Get fast, accurate, and fully certified Japanese to English translations for USCIS starting at $24.99 per page.
We translate all personal, legal, and immigration documents from Japanese to English and English to Japanese, delivered on time and accepted everywhere.
From $24.99/page
Get translations in as little as 12 hours, even on weekends and holidays.
Reach us anytime via chat, email, SMS, phone, or WhatsApp.
Accepted by governments, universities, and courts worldwide.
Submitting non-English documents to USCIS can delay or even deny your application. If you’re submitting any document to USCIS, it has to be in English, the official language of the United States.
Not all translated documents are accepted by USCIS. There are strict requirements for translating documents for USCIS. These requirements include;
Many translations get rejected simply because they weren’t done by qualified professionals. At USCIS Translations, we understand these requirements, and ensure all our translations are fully compliant with USCIS requirements.
Our accredited Japanese translators check every character, every date, every stamp, and every margin to ensure the translation matches the original document perfectly. With over 100,000 satisfied clients, thousands of reviews, and a proven record of fast, accurate delivery, you’ll get a translation that’s valid for official use.
Word-for-word document translation with certification statement and stamp for official use.
For professional and official documents, such as contracts, business proposals, or government documents.
All translations are fully compliant with USCIS standards and include a signed Certificate of Accuracy.
From $24.99 per page, no hidden fees, no surprises.
Our average turnaround time is 12–48 hours for documents of 1–3 pages.
Our ATA-certified translators cover 150+ languages, ensuring precise and culturally accurate translations every time.
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Arabic (Egypt)
Armenian
Arabic (Saudi Arabia)
Arabic (UAE)
Azerbaijani
Belarusian
Bengali/Bangla
Bulgarian
Burmese
Catalan
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Croatian
Czech
Danish
Dari
Dutch
Dutch (Belgium)
English (Australia)
English (Canada)
English (Ireland)
English (New Zealand)
English (South Africa)
English (Switzerland)
English (UK)
English (USA)
Estonian
Farsi
Finnish
French
French (Belgium)
French (Canada)
French (Switzerland)
Gaelic
Georgian
German
German (Austria)
German (Switzerland)
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Indonesia
Irish
Italian
Italian (Switzerland)
Japanese
Kannada
Khmer
Korean
Kurdish
Latin
Latvian/Lettish
Lingala
Lithuanian
Macedonian
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Moldavian
Mongolian
Nepali
Norwegian
Pashto/Pushto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Romanian
Russian
Serbian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Argentina)
Spanish (European)
Spanish (Latin America)
Spanish (Mexico)
Swahili
Swedish
Tagalog
Tamil
Thai
Tigrinya
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Academic Certificate
Academic Document
Academic Transcript
Affidavit
Bank Statement
Birth Certificate
Blog / Article
Business Document
Change of Name
Court Ruling
Covid Test Result
Criminal Record Certificate
Death Certificate
Divorce Document
Driver’s License
Financial Statement
Identity Document
Internal Memo
Legal Contract
Marriage Certificate
Medical Record
Mobile Application
NAATI Driving License
Passport
Police Certificate
PowerPoint Presentation
Report
Social Media Content
Tax Return
Training Material
Vaccine Record
Web / Desktop Application
Japanese is a language built on context, formality levels, honorifics, and characters with multple meanings.
Dates follow a different format, legal documents use specific administrative terms, seals, must be correctly described, and even tiny details, like kanji variations, spacing, or regional naming conventions, must be translated with total accuracy.
Our native Japanese and English translators understand these nuances inside and out. They know how Japanese birth records, family registers, police clearances, academic certificates, and civil documents are structured, and how every detail must appear in English for USCIS acceptance.
We accurately convert names, dates, places, seals, and official terms without altering meaning or introducing errors. Every translation is reviewed, certified, and formatted to match USCIS standards, so your submission is accepted the first time.