Do you need a certified academic transcript translation for USCIS, immigration, school admissions, or other official purposes?
Get a USCIS-approved certified transcript translation completed by a professional translator for $24.99 per page within 12–48 hours. We provide accurate, fully certified translations accepted by USCIS, embassies, courts, universities, licensing boards, and government agencies across the U.S., ensuring your academic documents meet every official requirement.
From $24.99 / Page
Get translations in as little as 12 hours, even on weekends and holidays.
Reach us anytime via chat, email, SMS, phone, or WhatsApp.
Accepted by governments, universities, and courts worldwide.
If you are applying for a study visa, admission into the California Institute of Technology (Caltech), or other official purposes, you’ll need to submit academic transcripts. However, USCIS and other receiving authorities require these transcripts to be in English.
This means you’ll need a certified translation if your transcript is issued in a language other than English. For example, if your transcript was issued in Spanish or French, it must be translated into U.S. English; otherwise, it won’t be reviewed or accepted. That’s where we help.
USCIS Translations is one of the leading providers of certified translation in the USA for clients seeking higher education or employment opportunities. We’ve served over 100,000 clients who trust us for accurate and reliable translations. Our translators are experts in academic terminology and experienced in the required language pairs, ensuring 100% acceptance.
All transcripts also include a certification statement, the translator’s details, and a stamp, as required by USCIS. Whether you need transcript translations for USCIS, universities, government agencies, credential evaluators, or employers, we deliver fast, accurate, and affordable services that streamline the process and reduce stress.
Choose the option that fits your needs: Certified translations for immigration, civil processes, and naturalization, or Professional translations for business use, such as registration, localization, and contracts. All translations are completed by native-speaking experts in 150+ languages and are fully USCIS-compliant.
Word-for-word document translation with certification statement and stamp for official use.
For professional and official documents, such as contracts, business proposals, or government documents.
All translations are fully compliant with USCIS standards and include a signed Certificate of Accuracy.
From $24.99 per page, no hidden fees, no surprises.
Our average turnaround time is 12–48 hours for documents of 1–3 pages.
Our ATA-certified translators cover 150+ languages, ensuring precise and culturally accurate translations every time.
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Arabic (Egypt)
Armenian
Arabic (Saudi Arabia)
Arabic (UAE)
Azerbaijani
Belarusian
Bengali/Bangla
Bulgarian
Burmese
Catalan
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Croatian
Czech
Danish
Dari
Dutch
Dutch (Belgium)
English (Australia)
English (Canada)
English (Ireland)
English (New Zealand)
English (South Africa)
English (Switzerland)
English (UK)
English (USA)
Estonian
Farsi
Finnish
French
French (Belgium)
French (Canada)
French (Switzerland)
Gaelic
Georgian
German
German (Austria)
German (Switzerland)
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Indonesia
Irish
Italian
Italian (Switzerland)
Japanese
Kannada
Khmer
Korean
Kurdish
Latin
Latvian/Lettish
Lingala
Lithuanian
Macedonian
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Moldavian
Mongolian
Nepali
Norwegian
Pashto/Pushto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Romanian
Russian
Serbian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Argentina)
Spanish (European)
Spanish (Latin America)
Spanish (Mexico)
Swahili
Swedish
Tagalog
Tamil
Thai
Tigrinya
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Transcripts are an important part of university admissions, licensing, visa, and other official purposes in the USA. But they often use unique words or phrases specific to the issuing country and authority. That’s why using a native speaker is the best for your translation.
For example, Bachillerato, when used in a Spanish transcript, isn’t simply high school; it refers to a specific pre-university academic track with defined subjects and national standards. Additionally, words like licence, maîtrise, classe préparatoire, diploma di maturità, or “técnico superior, might have language-specific meanings that only a native speaker can understand.
That’s why, at USCIS Translations, we work with professional translators who are native speakers of the languages in question.
Our translators have translated thousands of academic transcripts for immigration, university admissions, and other official USCIS purposes. They understand the cultural nuances and can accurately handle everything to ensure your documents are accepted.
Every translation also includes a certification that lists the translator’s name and contact information, and declares that the translation is accurate and complete. Whether you need to translate course lists, grading keys, seals, or handwritten endorsements, our translator delivers certified translations that meet all requirements, with a 100% acceptance rate in the USA.