WES Translation Requirements: A Complete Guide

If you are applying for a WES evaluation to study in the US, you must obtain an exact, word-for-word English translation for all academic documents not originally issued in English. For Canadian evaluations, documents must be in English or French. This certified translation is mandatory. It ensures the evaluator can review your academic records without misinterpreting any details. The translation must also meet WES requirements. Otherwise, it will be rejected and delay your evaluation.

In this article, you will learn about the WES translation requirement, why it’s required, the documents you must translate and the steps to follow. You will also learn about the cost of academic document translation for WES evaluation, how long it takes and mistakes to avoid.

WES Translation Requirements: A Complete Guide

Why does WES require translated documents?

WES requires translated documents to ensure the evaluator can review your academic record and provide an accurate report.​

Facilitate evaluation

WES reviews documents from many countries each year. If your academic records are in another language, certified translations ensure evaluators can understand course titles, grades, degrees, dates, and institution details.​

Accurate credential evaluation

WES compares your academic record with the education standards in the US and Canada. This process requires a precise interpretation of records to ensure an accurate report. Evaluators need to translate documents to avoid misinterpreting grades, course names, or other details that language differences can affect.​

Maintain standardized evaluation across countries

Applicants from various countries submit their records for WES evaluation daily. Translations create a common language standard, allowing fair comparison between applicants from different education systems.​

Meet official documentation requirements

A professional translator must complete all official translations, sign them, and certify their accuracy. The translation must be an accurate and complete rendering of the original academic document.​

Prevent fraud and protect document integrity

Translation requirements help prevent altered or misleading records. Professional translation creates a traceable record and holds the translator accountable. This gives more confidence in the document’s authenticity. It also protects universities, employers, and immigration authorities using WES reports.​

What are the exact translation requirements for WES?

WES requires translation to be:

  • Exact and word-for-word translation of all text, including tables, footnotes, headers, and footers, into English or French.
  • Clear and legible to allow evaluators to read all translated course titles, grades, institution and applicant information.
  • Completed by a professional translator who is affiliated with a university, certified translation agency, or any other professional translation service.
  • Each translation must be accompanied by a signed certification statement from the translator or agency confirming the translation’s accuracy and completeness.

What translations does WES reject?

WES doesn’t accept

  • Handwritten translations
  • Translations of photocopies
  • Incomplete translations
  • Translations of unofficial, altered, or uncertified documents
  • Translations completed by applicants, their friends, family members, or colleagues

Which documents need to be translated for WES?

Any academic document that is not in English (or French, for WES Canada) must be translated. The most common documents that applicants need to have translated include:

Note: WES may request supporting documents depending on your country of education, type of evaluation, and academic history. Always check your WES account for the confirmed list of required documents for your application.

How to translate your documents for WES (step-by-step)

To translate your documents for a WES evaluation, you must use a professional, certified translator or translation services. Here are the steps to follow:

Step 1: Identify your required documents

Log in to your WES account and review the document checklist provided for your specific application. Note every document that needs to be submitted, and check which are in a language other than English.​

Step 2: Gather official, complete copies of each document

Do not send photocopies, informal scans, or student-facing copies. You need official documents in the same format WES would accept in the original language.​

Step 3: Choose a professional, certified translator

Look for a translator or company that specialises in academic translation and can provide a signed certification of accuracy. Check that they have experience with your specific language pair.​

Step 4: Submit your documents for translation

Provide the translator with clear, complete copies of all documents requiring translation. Let them know upfront that the translations are for WES, so they are aware of the formatting and certification standards required.​

Step 5: Review the translation carefully before submitting

Check that every page has been translated, every field is included, and the layout is clean and legible. Confirm that any stamps, seals, or handwritten notes have been accounted for.

Don’t allow uncertified translation to delay your WES credential evaluation process. Upload your documents to receive a translation accepted by WES.​

How to submit translated documents to WES?

When applying for a WES evaluation, you must submit the original documents and their translation. Here are the steps to follow

Step 1: Log in to your WES account

Start by logging in to your World Education Services account using your username and password. Make sure you are using the same account you created when starting your credential evaluation application.​

Step 2: Complete your application and payment

After submitting your details and payment, you will receive a WES reference number. Once payment is confirmed, follow the instructions to upload your required documents, including translations. Keep your reference number, as you may need it during the process.​

Step 3: Click “upload documents”

Move your cursor to the right side of your application dashboard. You will see three green dots next to your application. Click on the three dots, then select Upload Documents from the menu. This will take you to the document upload section.​

Step 4: Review your uploaded files

After uploading your documents, all the files you submitted will be displayed on the upload page. Carefully review each file to ensure the original document and translation are both uploaded.  If any file is missing or unclear, re-upload it before proceeding.​

Step 5: Follow alternative instructions if you cannot upload digitally

If you are unable to upload your documents digitally, click on the “Don’t want to upload digitally?” link. A pop-up window will appear with detailed instructions on how to submit your documents using alternative methods. Follow the instructions carefully to avoid processing delays.

Note: Some documents, especially academic transcripts, must be sent directly by your educational institution to WES.​

How much does it cost to translate documents for WES?

Translation costs for WES evaluation range from $25 to over $100 per page, depending on document type, language pair, and provider. The final cost varies by page count and complexity. Simple certificates cost less; complex, multi-page transcripts cost more.​

How long does WES translation take?

WES translation of standard, single-page documents in common languages takes 1–3 days. Complex documents in rare languages can take 5–7 days. USCISTranslation offers a 24 – 48 hour turnaround for tight deadlines. Request a quote for your timeline needs.

Common mistakes to avoid when translating documents for WES

Common mistakes to avoid when translating documents for WES include submitting unofficial document records, missing pages, and failing to include certification.

  • Submitting unofficial documents for translation: If you send informal printouts or student copies to your translator, the resulting translation won’t meet WES’s standards because it wasn’t based on an official source document.
  • Missing pages or sections: If your transcript spans multiple pages or your degree certificate has a reverse side with text, every page or section must be translated. WES will not accept extract or summary translations.
  • Poor scan quality: If the translator receives a blurry or low-resolution scan, the resulting translation may contain errors that only become apparent when WES reviews it.
  • Name inconsistencies: The names on your original documents, translation, and WES application must be consistent to avoid rejection. If your name appears differently across documents, due to transliteration, shortened versions, or missing middle names, this can flag your application for manual review.
  • Choosing an unqualified translator: Using a translator who lacks the necessary qualifications or cannot provide certification is a risk that can require you to redo the entire translation from scratch. Ensure you confirm the translator’s expertise and their acceptance rates before placing your order.​

Do translators need original or official documents?

Your translator should always work from official, complete copies of your documents. The accuracy of a translation is only as good as the source document, and if the original is unclear, incomplete, or unofficial, the translation will carry those same problems.

This is why it’s strongly recommended that you obtain duplicate sets of your official documents before beginning the WES process. Keep one set to send directly to WES and provide a separate set to your translator to work from. This way, both your original submission and your translation are based on verified, complete, official source documents.

Author's Bio

Daniel Osasuyi
Hi, I’m Daniel, an SEO content writer who creates clear and practical guides on immigration, translation, and travel documentation. My goal is to help you avoid delays, understand official requirements, and confidently submit documents for visas, citizenship, and other official purposes. When I’m not writing, I enjoy volunteering at my local food bank.
death-certificate

USCIS Certified Translations -Faster Delivery From 12 hours

Fast, certified legal translations for visas, court documents, contracts, and more.

Frequently Asked Questions

WES does not accept self-translated documents, regardless of your language skills or academic qualifications. All translations must be completed by a professional translator.
WES does not offer translation services. You are responsible for arranging and funding your own translation before submitting your documents.​
If WES identifies errors or inconsistencies in your translation, they will contact you and request a corrected version. This pauses processing on your application and extends your overall evaluation timeline. In more serious cases, it can result in rejection.​
Notarisation requirements depend on your specific application and country of education. Some applicants need notarised translations, while others only require certification from the translator. Always check the requirements listed in your WES account for confirmation.
You upload your translated documents directly through your WES online account. There is no need to post physical copies for translations. Upload the files in the required format (PDF or JPEG), ensuring they are clear, complete, and free of password protection.
Yes, you must submit both the original document (or a copy) and the certified translation. WES uses the original document for verification and the translation for evaluation.

Related Pages